Альфонс Доде (1840–1897) французский
прозаик и драматург, более всего известен яркими и увлекательными рассказами из
жизни Прованса.
Прованс, был в то время одной из самых
отсталых французских провинций, где ещё чтился патриархальный уклад жизни. Несмотря
на это Прованс отличался своеобразием, о котором писал Э. Золя в очерке о Доде:
«Надо знать Прованс, чтобы понять
оригинальную прелесть поэтов, посылаемых им к нам. Они вырастают там, среди
тмина и лаванды, полугасконцами, полуитальянцами, убаюкиваемые ленивыми грёзами
и пленительной ложью. У них в крови солнце, а в голове песни птиц. Они являются
в Париж, чтобы завоевать его, с такой наивной смелостью, что это одно уже
наполовину обеспечивает за ними успех… В неумолимой парижской среде, истирающей
характеры, точно жернов, они остаются самими собой, сохраняют характер родины,
впечатлительность натуры и картинность языка, по которой их всегда отличишь от
других. Это — природные поэты, и в сердце у них всегда живут песни родины».
Альфонс Доде родился 13 мая 1840 года в городе
Ниме (Прованс) в семье владельца небольшой фабрики шёлковых тканей Винсена Додэ.
В 1848 году отец разорился, фабрику
продали, и семья переехала в Лион. Не имея материальной возможности получить
высшее образование, будущий писатель по окончании средней школы поступает на
должность помощника учителя в провинциальный колледж, но вскоре оставил это
занятие и в возрасте 17 лет вместе со старшим братом Эрнестом переехал в Париж,
чтобы зарабатывать себе на жизнь журналистским трудом.
Об этом трудном периоде и о переезде
семнадцатилетним юношей в Париж повествует автобиографический роман «Малыш» (1868). Так пришёл в литературу
молодой Альфонс Доде, щедро принеся в дар читателям всего себя – свою
непосредственность южанина, свой верный глаз и доброе сердце. Таким его узнали
и полюбили современники.
В 1858 году, он работал в различных
газетах и опубликовал свой первый сборник
стихов. Затем появляются «Письма с
моей мельницы» опубликованные в 1869 году.
В творении «Письма с моей мельницы»
автор показывает, что имеется совсем другая жизнь, что существуют люди,
проживающие отмеренный им промежуток времени только по справедливым и
естественным законам природы. Они не стремятся заработать все деньги мира, не
гонятся за славой и роскошью, не потворствуют порокам. Такие люди честно
трудятся, искренне любят ближних людей. Они довольствуются малым, отдавая
многое. Они умеют радоваться красивейшей природе Прованса и с особым мужеством встречают
трудности. Рассказы о подобных героях основываются на фольклоре, народных
сказках и преданиях. Действия раскручиваются на фоне волшебно сказочной природы
юга Франции. Человечный мир Прованса противодействует бесчеловечному Парижу как
атрибуту жестокого развития цивилизации, что и посодействовало привлечению к
книге Альфонса миллионов читателей.
С декабря 1869 года по март 1870 года в
газетах печатается его новый роман «Необычайные
приключения Тартарена из Тараскона», который выходит отдельной книгой в
1872 году.
Любопытна история появления этого
романа. В 1868 году роман стал печататься в газете «Пти монитор» без подписи, под
заголовком «Барбарен из Тараскона». Но после опубликования нескольких
фельетонов этого романа выпуск прекратили. Сам Доде объяснял это отсутствием
успеха у читателя, однако его сын Люсьен приводит более правдоподобную причину:
«Подтрунивание над администрацией
[алжирской] было плохо воспринято в высших сферах». Доде передал
«Барбарена» в «Фигаро», однако и тут ему не повезло. «Секретарем редакции «Фигаро» был в ту пору Александр Дювернуа…
По
странному стечению обстоятельств, я встретил Александра Дювернуа девять лет
назад во время моей веселой экспедиции: он был тогда скромным чиновником
гражданской администрации в Милианахе и с тех пор сохранил воистину
благоговейное отношение к нашей колонии. Раздражённый, рассерженный тем, как я
описал дорогой его сердцу Алжир, он, хотя и не мог помешать публикации
«Тартарена», устроил так, что вещь была разорвана на куски, которые под
ужасающим стереотипным предлогом «обилия материала» печатались так редко, что
маленький роман растянулся в газете на столько же времени, что и «Три
мушкетера»…
Потом
новые волнения. Герой моей книги именовался тогда Барбарен из Тараскона. И надо
же так случиться, что в Тарасконе жило старинное семейство Барбаренов, которое
пригрозило мне жалобой в суд, если я не изыму их имя из этого оскорбительного
фарса. Мой суеверный страх перед судами и правосудием заставил меня согласиться
заменить Барбарена на Тартарена уже в корректуре, которую пришлось
пересматривать строчку за строчкой, скрупулезнейшим образом охотясь за литерой
«Б».
Несколько
штук на трехстах страницах, должно быть, ускользнуло от моего взгляда, и в
первом издании можно найти и Бартарена, и Тарбарена…» («История моих книг»).
Отдельной книгой «Необычайные
приключения Тартарена из Тараскона» вышли после франко-прусской войны, в 1872
году, в издательстве Дантю с посвящением нимскому приятелю Доде Гонзагу Прива.
Книга расходилась хорошо, хотя и не имела сначала такого шумного успеха, как
последующие романы Альфонса Доде.
Далеко не все читатели поняли то, что
составляло предмет гордости автора – типичность главного героя. Именно это Доде
подчеркнул эпиграфом и об этом писал в «Истории моих книг: «Должен признаться, что, при всей моей любви к красивому слогу, к
гармонической и яркой прозе, я не считаю, что в них заключено для романиста всё.
Ею истинной радостью остается иное: создавать живые существа, силой правды
пустить по земле типы, которые потом сами начинают бродить среди людей с тем
именем, с теми жестами и ужимками, которыми наделил их автор и которые
заставляют говорить о них, – любимы ли они или презираемы, – вне связи с их
создателем. Я сам всегда испытываю одно и то же чувство, когда при мне говорят
об одном из прохожих на жизненном пути, об одной из марионеток в комедии
политической, художественной или светской».
К 30 годам Альфонс Доде стал одним из
самых знаменитых французских писателей, сблизился с кругом ведущих литераторов
страны, подружился с Флобером, Золя, братьями Гонкур и с Тургеневым, живущим
тогда в Париже.
Во время Франко-прусской войны писатель
вступил солдатом в пехотный полк. В «Рассказах
по понедельникам» он обличал бездарное командование и прославлял патриотизм
и благородство простых людей. К Парижской Коммуне 1871 г. Доде отнесся
враждебно.
Главные произведения писателя, романы
Альфонса Доде, которые принесли ему мировую известность, были написаны в течение
одного десятилетия (1866–1876). Альфонс
Доде жил ещё более 20 лет (умер в 1897 году) и почти ежегодно выпускал по
роману, большинство из которых, хотя и не поднимались до уровня его первых
книг, но обладали высокими художественными качествами, позволявшими числить его
в первой «пятёрке» самых крупных писателей Франции конца XIX века.
В позднем периоде творчества Доде
усиливаются критические тенденции, он пишет острые социально-разоблачительные
романы: «Набоб» (1877); «Короли в изгнании» (1879); «Нума Руместан» (1881); «Евангелистка» (1883); «Бессмертный» (1888).
В 80-е годы писатель вновь обращается к
образу Тартарена из Тараскона и пишет ещё два романа о нём: «Тартарен в Альпах. Новые похождения
тарасконовского героя» (1885) и «Порт
Тараскон. Последние приключения знаменитого Тартарена» (1890).
Из пьес Доде самая известная –
инсценировка его собственного рассказа «Арлезианка»
(1872), успехом немало обязанная музыке Ж. Бизе.
В творчестве Доде можно выделить два
главных направления: одно отличают юмор, ирония и яркость воображения; другому
свойственна точность наблюдений, сближающая Доде с натуралистами.
Хотя оба направления присутствуют во
всех книгах Доде, его сочинения можно разделить на две группы. К первой группе
относятся вдохновленные Провансом «Письма с моей мельницы» и «Тартарен из
Тараскона» – самые оригинальные и известные его произведения.
Ко второй группе принадлежат в основном
большие романы, в которых он не слишком дает волю воображению, стремится
списывать характеры с реальных лиц и местом действия чаще всего избирает Париж.
Писатель высоко ценил русскую
литературу, особенно Толстого и Тургенева, с которыми он поддерживал дружеские
отношения, внимательно прислушивался к советам последнего. Он имел читательский
успех в России, где много раз переводилась история Тартарена. По рекомендации
Тургенева, роман «Короли в изгнании» печатался в русском переводе в «Новом
времени» в июле 1879 г., на месяц раньше, чем во Франции.
В фонде СКБСС имеются книги Альфонса Доде, в том числе и в адаптированных
форматах:
Книги
рельефно-точечного шрифта
Доде, А. Короли в изгнании [Шрифт
Брайля] : роман / А. Доде. – М. : Просвещение, 1974. – 5 кн. – С изд.: М.: Худож.
лит.,1964.
Доде, А. Сафо [Шрифт Брайля] : роман /
А. Доде. – М. : «Репро», 2013. – 3 кн. – С изд.: М.: Эксмо,2005.
Аудиокниги
на CD
Доде, А. Короли в изгнании [Звукозапись]
/ А. Доде. – М. : «Логос» ВОС, 2007. – 1 эл. опт. диск (CD-ROM), (15 час.2
мин.). – С изд.: М.: Худож. лит. ,1964.
Аудиокниги
на флеш-картах
Доде, А. Тартарен из Тараскона
[Звукозапись]. Сафо : романы / А. Доде; читает И. Прудовский. Женитьбы папаши
Олифуса ; Изабелла Баварская ; Шевалье д'Арманталь : повесть; романы / А. Дюма;
читают И. Ерисанова; Е. Терновский; В. Герасимов. Друг от друга : роман / Ф.Б.
Керр; читает В. Герасимов. Остров Ионы : метароман / А.А. Ким; читает Т.
Телегина. – М. : Логосвос, 2011. – 1 фк., (90 час.27 мин.).
Спектакли московских театров конца 80-х
г.г. [Звукозапись] / читает И. Прудовский. Короли в изгнании / А. Доде; читает
В. Герасимов. – М. : «Логос» ВОС, 2009. – 1 фк., (37 час.47 мин.).
Плоскопечатные
издания
Доде, А. Избранное [Текст] / А. Доде. –
М. : Терра, 1998. – 435 с.
Доде, А. Набоб [Текст] : роман / А.
Доде. – М. : Правда, 1989. – 555 с.
Доде, А. Тартарен из Тараскона;
Бессмертный [Текст] / А. Доде. – М. : Худож. лит., 1974. – 526 с.
Комментариев нет:
Отправить комментарий